Елена Узун: «Песочные часы чеховских душ»

Елена Узун: «Песочные часы чеховских душ»

К 90-летию государственного театра имени А. Чехова была представлена  премьера «Машинерия. Чехов» Матея Вишниека в режиссуре Петру Вуткарэу. Премьера вызвала бурные дискуссии, что подтолкнуло меня её посмотреть.   Вуткарэу не впервые ставит на чеховской сцене. Его спектакли «Страсти по Андрею» по «Палате N6» Антона Павловича и «Безымянная звезда» по Михаю Себастиану были великолепны и весьма сблизили режиссера с коллективом русского театра. «Машинерию. Чехов» он уже ставил в родном театре Еуджена Ионеско два десятилетия назад, что, казалось бы, гарантирует успех новой постановке. Но мнения резко разделились на зрителей, совершенно не принявших новый вариант «Машинерии», и на поклонников Вуткарэу, к которым я по-прежнему отношу себя. Спектакль, с одной стороны, вполне ожидаемый от Петру, с другой –совершенно не парадоксальный, хотя Вуткарэу и Вишниек склонны как к утонченности, так и к резковатым контрастам в своем творчестве. Жанр постановки предопределён Вишниеком как пьеса-фантзия, но только ли? Новая «Машинерия» стилистически близка к мягкому сюрреализму с элементами постмодернизма. Она как бы «договаривает» то, что должно было произойти с  персонажами Антона Павловича в итоге. Чехов любил подчеркивать незавершенность судеб своих героев, «подвешивая» их в некоей неопределенности. И именно это подвешенное состояние взято за основу декора спектакля. Персонажи «Машинерии» играют большей частью босиком, погружая ступни в слой белого песка. Да и все действие имеет некое колебание состояний, напоминающее перетекание песка в песочных часах. Песок Вуткарэу очень любит и нередко использует в своих постановках. Сыпучий фон вполне ясно символизирует бесконечность времени. В постановке нет резких контрастов, нет привычного понимания драматургии – трудно ставить вне понятной эмоциональности развития событий. Пьеса-Прострация, Замирание, Воскрешение, Воспоминание – она о Блуждании душ в Межвременном пространстве, все еще ожидающих и мечтающих…   Пьеса-фантазия драматурга Вишниека о том, как перед смертью Чехов встречает героев своих пьес, и они сами решают, как им продлить свою судьбу. Они общаются с писателем, советуются, радуются и упрекают известного драматурга в том, что несчастны. А сам Чехов восклицает, что стоит хоть час в день делать хорошие дела. В первой сцене Антон Павлович (актер Роман Малай) пересекается с энергичным Ермолаем Лопахиным в исполнении Николая Незлученко, умудрившимся вырубить весь Вишнёвый сад, а это 1875 стволов уже состоявшихся деревьев! Ермолай именует себя Царем дураков, но на самом деле, он жертва неразделенной любви, под ноги которой кидает ни в чем не повинный шикарный сад цветущей радости. Далее появляется странный Прохожий (Юрий Андрющенко), так и не сумевший найти похоронную процессию писателя Чехова. Прохожий – загадочная персона с ногами, окрашенными кровью, даёт прямую отсылку к Образу Смерти, преследующему писателя  в лабиринтах времени. Персонажи пьесы раздвоены на конкретно узнаваемые и мистические. По сцене постоянно бродит призрак Прекрасной Дамы в шикарной шляпе, украшенной крылатой фигуркой Чайки. Дама плывет по сцене, как Сомнамбула, изображая волны птичьего полета с помощью чучела еще Одной Чайки. Неоднократно появляется бледная девушка, чья шея перемотана то черным, то белым шарфом – наверное, это некие двойники Нины Заречной. Не хочется уточнять. И не нужно. Но символы и люди, бессловесные и весьма разговорчивые персонажи скорее мертвы, чем...

Далее

Елена Ковальски «О творческом вечере Елены Узун «Стихи прорастают вольными крыльями»

Елена Ковальски «О творческом вечере Елены Узун «Стихи прорастают вольными крыльями»

Получив личное приглашение от Елены на ее творческий вечер, я, стала подробно знакомиться с ее биографией, статьями, стихами и прозой.  У меня уже был опыт творческого сотрудничества с Еленой при посещении концертов композитора Олега Негруца и концертов фестиваля Новой музыки. И мне очень помогли профи знания Елены и ее разъяснения для написания моих статей. Делала я и подробные публикации, описывая встречи в музыкально-поэтической гостиной «Элегия» в библиотеке им. М.В.Ломоносова, где музыковед Елена Узун активно ведет свою авторскую страницу о творчестве известных композиторов.   Ну, а теперь о самом вечере. Елена давно  завоевала симпатии музыкантов и любителей музыки, потому что активно публикуется как музыкально-театральный критик. И теперь читает лекции  в Ломоносовке, да и я всегда стараюсь оповещать лично своих знакомых о культурных мероприятиях.. В зале было многолюдно, искрила огнями наряженная ёлка, день проведения встречи  оказался праздничным — и это все сформировало прекрасную дружескую атмосферу. Автор начала вечер с небольшого рассказа о себе, о том, как пришла к написанию стихов и прозы. Творческому человеку тесно в заданных рамках и Елена пробовала свои силы на разных творческих поприщах. Елена окончила специальную музыкальную школу одиннадцатилетку им. Е. Коки,  затем консерваторию, теперь переименованную в Академию Музыки, Театра и Изобразительных Искусств по специальности музыковед. Затем работала редактором Молдтелерадио, в Teatrul National de Opera si Balet, газетах «Панорама», «Молдавские ведомости», преподавала в Академии музыки и музыкальном колледже имени Штефана Няги. Приглашенные гости Елены и коллеги по Академии – Народные артисты Молдовы Юрий Махович, Анатолий Лапикус, Заслуженные деятели РМ Олеся Рудягина и Снежана Пысларь — отметили, что героиня вечера среди музыковедов нашей страны занимает прочное, заслуженно первое место. И она единственная среди музыковедов  активна в медийном пространстве, что ее коллеги с благодарностью ощущают. Так Юрий Махович назвал ее «великолепным автором и неугомонным творческим человеком, постоянно обогащающим свое основное амплуа музыковеда новыми граями и красками». Анатолий Лапикус отметил высокий профессионализм  ее публикаций и умение сделать каждое мероприятие, на котором присутствует любимый всеми критик, незабываемым и уникальным. Много лет  Елена работала в оперном театре, писала о солистах, премьерах, постановках, что увенчалось прекрасным сборником ее статей «Молдова. Опера. Балет». Я с интересом прочитала статьи Елены, узнала  много нового и интересного. И сейчас, многие премьеры, не только в наших театрах, но и в других странах мира Елена анализирует и ярко описывает в медийном пространстве. Еще одна отличительная черта нашей героини – оперативность, что отметили ее коллеги. Это очень важно – поделиться свежими впечатлениями об увиденном и услышанном.  Так случилось и с последним обсуждаемым музыкальным произведением композитора Снежаны Пысларь, представленном на концерте фестиваля Новой музыки. Именно Елена первая смогла правильно охарактеризовать и уловить мысль автора, вопреки другим авторитетным мнениям. Елена также  рассказала, как совершенно неожиданно ее  встреча с матерью великолепного хореографа современности Раду Поклитару, привела к написанию ее первого фундаментального труда о шестнадцати балетах гениального новатора сцены. Всего у Елены Узун семь книг с ее профессиональными статьями, рецензиями,  стихами, прозой, эссе. И это уникально, потому что музыковедов- педагогов, журналистов, критиков и литераторов...

Далее

145 лет. КИШИНЕВ ЧИТАЮЩИЙ

145 лет. КИШИНЕВ ЧИТАЮЩИЙ

Молдавская столица считается не самым книжным городом  Европы. Мы не штурмуем  книжные ярмарки как это происходит в Бухаресте и Лондоне, не особо ходим на   презентации новых  бестсселлеров. Но в наших книжных магазинах по-прежнему  многолюдно, да и в  библиотеках  хватает читателей. И это несмотря на то, что интернет переполнен бесплатными  электронными  и аудио- «буками».  Бумажная книга продолжает быть мостом, соединяющим страны и континенты, языки и народы.   Кишиневским традициям книгочтения, конечно же, гораздо больше, чем 145 лет ( но об этой цифре чуть позже). Приличными домашними библиотеками в самом начале 19-го  века могли похвастать  жившие в Кишинёве  крупные бояре и чиновники,   ученые и церковные иерархи. В 1813 году местная духовная семинария обзавелась собственным книгохранилищем. Через пару лет с подачи  Кишинёвско-Хотинского митрополита Гавриила Бонулеску-Бодони в типографии епархии  стали печататься первые книги на территории Бессарабии. Наряду с именем его Высокопреосвященства к истории  книжного просветительства  Кишинёва причастны ещё несколько ярких, но к сожалению, забытых сегодня,  одаренных личностей. Они достойны того, чтобы о них знали и помнили потомки: не только профессионалы-библиотекари, но и все, кто любит ценит историю.   ПЁТР МАНЕГА   С начала 20-х годов 19 -го века Кишинёв стремительно преображался, менялись не только улицы, но и люди. Город остро нуждался  в  собственной общественной   библиотеке. Смею предположить, что немало сетовал на отсутствии таковой и высланный к тому времени в столицу Бессарабии опальный Александр Пушкин. Но своей первой библиотекой  мы  обязаны не ему, а кодификатору  ( составителю законов) Петру  Манега. В 1821 году, в статусе   «иностранного специалиста», он был приглашён   в Кишинев в подчинение генерала Инзова для разработки свода местных  бессарабских законов (Уложения). То ли грек, то ли македонец по национальности, Манега родился в Валашском княжестве в 1782 году, в богатой семье, получил в Париже блестящее филологическое и юридическое образование. Не знающий русского и пишущий Гражданское Уложение   на французском,  он очень просил в помощники человека, одинаково хорошо знающего эти два языка.  Пушкин, которого ещё  в царскосельском лицее прозвали «Французом», по мнению Инзова, как никто другой подходил на эту должность (в апреле 1821 года И. Н. Инзов докладывал: «Пушкин, живя в одном со мной доме, ведет себя хорошо… Я занял его переводом на русский язык составленных по-французски молдавских законов»). Так что великий поэт, занимаясь переводами бессарабских законов, принял непосредственное участие в их подготовке.   Ходатайство об открытии в крае  общественной библиотеки доктор права Петр Манега направил в Министерство внутренних дел Российской империи в 1830 году, но циркуляр застрял где-то в бюрокрактических коридорах ведомства и первая публичная  библиотека появилась у нас только через два года. Торжественное открытие состоялось 17 мая 1832 года. Пётр Манега ставший председателем Попечительского  совета произнес речь на французском языке. Директором библиотеки был назначен Гавриил Билевич- эрудит, библиофил ,  учитель мужской гимназии №1, где расположилось учреждение. Будучи выпускником народного училища города Черновцы изучал религию историю географию латынь румынский немецкий и славянский языки и его кандидатура была вполне подходящей и логичной для того времени. Эталоном устройства кишинёвской библиотеки стала библиотека...

Далее